„Santaka“ / Žodynas ukrainiečiams padės mokytis lietuvių kalbos / Naudinga

santaka.info
Vilkaviškio krašto laikraštis


Orai Vilkaviškyje
Prenumeratos kaina 1 mėn. - 5,50 €!


Siūlykite temą

Fotografuokite, filmuokite ir atsiųskite mums savo medžiagą
Didesnes nei 10Mb dydžio bylas prašome siųsti per wetransfer.com.

Taip pat galite parašyti mums el. pašto adresu redakcija@santaka.info arba susisiekti tiesiogiai su mūsų žurnalistais.

Straipsnių paieška

Skelbimai

Internetu galite užsisakyti asmeninį skelbimą „Santakoje“.

Skelbimai svetainėje

Parduoda traktorių MTZ-82L (1985 m., su lenkišku keturvagiu plūgu). Tel.: (8 342) 47 638, 8 680 76 998.
Galioja iki: 2022-08-22 11:26:27



Vieta ir darbo laikas



Redakcijos darbo laikas:
Darbo dienomis - 8-17 val.
Pietų pertrauka - 12-13 val.

„Santaka“ / Naudinga

Dalinkitės:  



Žodynas ukrainiečiams padės mokytis lietuvių kalbos


Lietuvių kalbos institutas išleido „Mažąjį ukrainiečių–lietuvių kalbų žodyną“.

Tai pirmas ir vienintelis Lietuvos ir Ukrainos leksikografijos istorijoje dvikalbis ukrainiečių ir lietuvių kalbų žodynas. Jame pateikta apie 20 tūkst. antraštinių žodžių.

Dominuoja bendrinės ukrainiečių kalbos leksika bei labiausiai paplitę mokslo ir technikos terminai, prie kurių pateikiamos vartojimo srities pažymos. Antraštiniai žodžiai iliustruojami žodžių junginiais, frazeologizmais ar trumpais sakiniais, kuriuose atsispindi enciklopedinė informacija apie Ukrainos istoriją, kultūrą, gamtą, mokslą, ekonomiką ir kt.

Pasak Lietuvių kalbos instituto mokslininkės ir vienos iš „Mažojo ukrainiečių–lietuvių kalbų žodyno“ autorių dr. Aurelijos Gritėnienės, žodyno vertė yra keleriopa.

„Visų pirma šis žodynas yra vertingas savo moksline reikšme, nes jame pateikta informacija apie ukrainiečių ir lietuvių kalbų pagrindinę leksinę bazę, taip pat pažintine, nes žodynas – viena iš priemonių, populiarinanti negiminingas ukrainiečių ir lietuvių kalbas, skatinanti domėtis šių šalių kultūra, istorija ir ryšiais, ir, be abejonės, mokomoji jo vertė yra didžiulė, nes žodynas padės Lietuvoje ir Ukrainoje gyvenantiems ukrainiečiams mokytis lietuvių kalbos“, – teigė dr. A. Gritėnienė.


Pati idėja gimė dar 2016 m., kai viena žodyno autorių prof. dr. Zinaida Pacholok Vilniaus universitete lankė lietuvių kalbos kursus.

„Tuomet jokioje bibliotekoje negalėjau rasti lietuvių–ukrainiečių kalbų žodyno. Ir viena bibliotekininkė man parodė dvi pokalbių knygeles: Lucke 2004 m. išleistą „З України до Литви“ ir 2006 m. – „Lietuvių–ukrainiečių pokalbių knygelę“. Jos tapo ženklu, kad žodynas turėtų išvysti šviesą tame pačiame mieste“, – prisiminė prof. Z. Pacholok.

Tokio leidinio rengimo idėja sulaukė palaikymo Lietuvių kalbos institute. Prie darbo grupės prisijungė dvi Kyjivo Taraso Ševčenkos nacionalinio universiteto mokslininkės.

„Žodynas turėjo išeiti Ukrainoje, dėl to nusprendėme rengti ukrainiečių–lietuvių kalbų žodyną. Jo apimtis nebuvo labai didelė, todėl pavadinome jį mažuoju“, – pasakojo prof. dr. Z. Pacholok.

„Mažasis ukrainiečių–lietuvių kalbų žodynas“ buvo parengtas spaudai 2021 m. pabaigoje, tačiau leidybą Ukrainoje sutrukdė karas, todėl jis buvo išleistas mūsų šalyje žodyno sudarytojų, Lietuvių kalbos instituto mokslininkų ir Lietuvos Respublikos garbės konsulo Lucke Serhijaus Martyniako iniciatyva.


„Mažąjį ukrainiečių–lietuvių kalbų žodyną“ galima įsigyti Lietuvių kalbos instituto knygyne. Užmegzti kontaktą paprasčiausia el. p. knygynas@lki.lt.

Pagal pranešimą spaudai



Publikuota: 2022-07-25 15:43:46

Komentarai:





Jūs naršote standartinę svetainės versiją.
Perjungti į mobiliąją versiją?



Atgal į pradžios puslapį





Šiame numeryje

* Vilkaviškyje įrengta dviračių remonto stotelė
* Artėja festivalio „Karvelėli mėlynasai“ uždarymas
* Dešimtoko pomėgis – ekstremalus sportas ir mažasis BMX dviratis
Laikraštis leidžiamas antradieniais
ir penktadieniais.






Apklausa


Ar labiau taupote elektrą jai pabrangus?
Pernelyg netaupau.
Taip, suvartoju mažiau.
Netaupau, nes pats (-i) už ją nemoku.
Ne, nes turiu saulės elektrinę.



Kalbos patarimai

Gulėti „ant saulės“ ar „saulėje“?
Metonimiškai vietai su būdo atspalviu reikšti geriau nevartoti prielinksnio ant ir kilmininko konstrukcijos. Negulėk ant saulės ( saulėje, prieš saulę ). Ant lietaus ( kai lyja, lietuje, lyjant ) neišdžiovinsi. Nestovėkime ant vėjo ( vėjyje, kur vėjas ). Padžioviau ant saulės ( saulėje, kur saulė ).


Šūksniai



Nuorodos

Statistika



Hey.lt - Interneto reitingai


„Santakos laikraštis“

Uždaroji akcinė bendrovė
Vilniaus g. 23, Vilkaviškis.
Tel. (8 342) 20 805.
E-paštas: redakcija@santaka.info

© 2005-2022 Visos teisės saugomos.

Rekvizitai

ISSN 2538-8533
Įmonės kodas - 185137471
PVM kodas - LT851374716
a/s LT184010040100020347

soc. tinklai


Svetainės programavimas ir dizainas