–
„Lietuvių kalbos žodyne“ teikama nuoroda į žodį „lapūkas“, tačiau Marijampolės krašte (Mrj) tariama „lapūgas“. Žodis lapūkas turi tokias reikšmes: 1. varnalėša: Patvoriai priaugo lapūkų. 2. puriena: Balose žydėjo lapūkai. (Vlkv)…
–
Neretai painiojamos šių prieveiksmių reikšmės. Prieveiksmis ypač vartojamas tada, kai norima sakinyje ką nors pabrėžti, išskirti, paryškinti, pvz.: Šis pasiūlymas ypač vilioja. Prieveiksmis ypatingai vartojamas tuo atveju, kai norima pasakyti,…
–
Taip. Kotedžais dažnai neteisingai vadinami sublokuoti, paprastai kelių aukštų gyvenamieji kelių butų namai. Iš tiesų kotedžas ir sublokuotas namas yra skirtingi statiniai. „Statybos terminų žodyne“ teikiami du atskiri terminai: 1….
–
Apskritai tiek lietuviški, tiek iš kitų kalbų išversti ar paimti raidiniai sutrumpinimai rašomi be taškų. Tačiau lotyniška frazė post scriptum (t. y. „ po to, kas parašyta “) rašoma dvejopai:…
–
Internetinėje žiniasklaidoje pasklido naujai skolintos šaknies žodis eidžizmas (angl. ageism < age „amžius“). Žmogaus, ypač senyvo, išskyrimas ir išankstinis vertinimas pagal amžių, ignoruojant kitas asmens savybes, lietuviškai turėtų būti vadinamas…
–
Terminas yra kredito kortelė . Tai – plastiko kortelė arba ženklas, skirtas mokėti už pirkinius. Taip pat vartotinas terminas debeto (ne debetinė ) kortelė (žr. Terminų banką, Europos terminų žodyną…
–
Ne. Tai – didmeninė prekyba arba prekyba urmu. Atkreiptinas dėmesys, jog Europos terminų žodyne „Eurovoc“ teikiamas terminas didmeninė prekyba.
–
Lengvas kūgiškas tuščiaviduris kamuoliukas su natūraliomis ar sintetinėmis plunksnomis badmintonui žaisti yra plunksninukas. Šis terminas teikiamas „Sporto terminų žodyne“ ir vertinamas kaip norminis (pagrindinis) variantas. Kiti norminiai, tačiau šalutiniai variantai…
–
Ne, tai nevartotina svetimybė. Turimas geras lietuviškas atitikmuo gairelė.
–
Bucai – nevartotina svetimybė, vartotinas žodžių junginys futbolo batai. Žodis getrai vertinamas kaip vengtina vartoti svetimybė. Teikiamas šio žodžio lietuviškas atitikmuo blauzdinės.