–
Iš tiesų su spagečiais ar vermišeliais čia nėra nieko bendra. Tai kalba, prikaišiota makaronizmų (pranc. macaronisme ) – svetimos kalbos žodžių arba posakių, kuriuos kalbėtojas nepakeistu pavidalu įterpia į kalbą,…
–
Vartotina įnagininko forma parduodama pakeliais , nes nusakoma ne vieta, o pateikimo forma.
–
Angliško kompiuterijos termino avatar lietuviškas atitikmuo – pseudoportretas . Tai yra paties asmens pasirinktas grafinis atvaizdas, naudojamas interneto pokalbių svetainėse, skelbimų lentose ir pan. Pseudoportretui paprastai panaudojama asmens nuotrauka, bet…
–
Negalima. Teikiami lietuviški atitikmenys vaiko gardelis, sulankstomasis vaiko gardelis . Galėtų būti ir vaiko aptvaras, aptvarėlis .
–
Angl. junginiais environmentally friendly, eco-friendly, nature friendly nusakomi neteršiantys gamtos, gamtai nekenksmingi dalykai (automobiliai, degalinės, įvairios medžiagos ir pan.). Tokių neteiktinų vertinių reikėtų vengti ir vartoti pasakymus aplinkai nekenksmingi (automobiliai,…
–
Ne, tai neteiktina svetimybė. Ne fužeras , o taurė .
–
Tai nevartotinas pasakymas, jis keičiamas žodžiu kalbama . Pvz.: Apie ką čia eina kalba (= yra kalbama )? Kalba eina (= Kalbama ) apie euro įvedimą.
–
Reikėtų skirti šiuos daiktavardžius ir dienotvarkės nevartoti darbotvarkės reikšme. Darbotvarkė – „posėdžių, susirinkimų, suvažiavimų tvarka“, dienotvarkė – „dienos darbų tvarka“. Kitaip tariant, darbotvarkė yra svarstomų klausimų (darbų, reikalų) sąrašas, dienotvarkė…
–
Būviui, būsenai ar požymiui reikšti vartotini pasakymai tvarka, viskas gerai. Pvz.: Galite eiti, viskas tvarkoje (= viskas gerai; tvarka ). Ar jo dokumentai tvarkoje ? (= sutvarkyti, tvarkingi ).
–
Taip, vartotinas. Vis dėlto žodis „pandusas“ (pranc. pente douce – nuožulnus šlaitas) vertinamas kaip šalutinis normos variantas. Pagrindiniai variantai yra nuovaža, nuožulna.